'Twas the Night Before Christmas
发表时间:
2007年12月25日 11时15分
评论/阅读(/)
本文地址: blog/622001410-1198552549
Christmas is here! Christmas is here! 這是我小時候很喜歡一個Christmas詩﹐ 而且是在講平安夜的過程。。。很可愛!
Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse.
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St Nicholas soon would be there.
The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar-plums danced in their heads.
And mamma in her ˉkerchief, and I in my cap,
Had just settled our brains for a long winter﹀s nap.
When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash.
The moon on the breast of the new-fallen snow
Gave the lustre of mid-day to objects below.
When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tinny reindeer.
With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name!
"Now Dasher! now, Dancer! now, Prancer and Vixen!
On, Comet! On, Cupid! on, on Donner and Blitzen!
To the top of the porch! to the top of the wall!
Now dash away! Dash away! Dash away all!"
As dry leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky.
So up to the house-top the coursers they flew,
With the sleigh full of Toys, and St Nicholas too.
And then, in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my head, and was turning around,
Down the chimney St Nicholas came with a bound.
He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot.
A bundle of Toys he had flung on his back,
And he looked like a peddler, just opening his pack.
His eyes-how they twinkled! his dimples how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow.
The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath.
He had a broad face and a little round belly,
That shook when he laughed, like a bowlful of jelly!
He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself!
A wink of his eye and a twist of his head,
Soon gave me to know I had nothing to dread.
He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings, then turned with a jerk.
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose!
He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, ˉere he drove out of sight,
"Happy Christmas to all, and to all a good-night!"
今天的Christmas秘密:
小時候﹐我爸爸媽媽有試過準備一個小禮物然後假裝是Santa送給我的。。
比如說他們會寫信給我然後簽Santa的名字﹐可是我其實都知道是
他們寫的因為他們會把很多英文字寫錯﹐因為。。。
所以從小我都知道明明不是Santa在送我東西﹐是爸爸媽媽﹐
但是我不想讓他們失望所以我都會假裝不知道﹐然後會跟他們說﹐
"你看Santa有寫 信給! Santa 有送我禮物!
看到他們開心因為他們可以當Santa也讓我很開心。。。
哈哈!